A portugál kiejtési szabályok furcsák, viszont legalább nem is mindig logikusak. Vannak olyan személy és földrajzi nevek, amik gyakran előkerülnek akár magyar nyelvi környezetben is és szinte mindig helytelen kiejtéssel. Ha magyar beszélgetésben valaki portugálosan ejtené ezeket a neveket, még az is lehet, hogy kinevetnék vagy nem értenék. Nézzük az 5 leggyakrabban előforduló ilyen esetet Lisszabonban és környékén.
1. Tejo
Lisszabon folyója a Tejo, ami a város majd' minden pontjáról látszik. Sokfajta megfejtés szokott érkezni a kiejtéséről, de kevesen találják el az igazit. Ez itt a tézsu vagy teezsu, nem téjó és nem is tehó
2. Baixa-Chiado
Így együtt egy metróállomás neve, külön-külön pedig két történelmi városrészt takar. Ejtése gyakran okoz fejtörést, a megfejtés: Bájsá-Siádu. Igen az x és a ch is tud s lenni.
3. Vasco da Gama
Az elképzelt latinos hangzás sokszor visz félre Portugáliában. Adja magát, hogy ő Vászkó dá Gámá legyen, de nem. Vásku. Vásku dá Gámá.
4. Estoril
Motorversenypálya, Horthy Miklós lakhelye és nyaralóhely a riviéra mentén. Lisszabon és Porto mellett azon portugál települések egyike, ami elő-elő kerül magyar nyelvi környezetben, általában mint esztoril. Ne lepődjünk meg, ha a riviérán döcögő vonaton ilyet soha nem mondanak be, helyette figyeljük mikor érünk sturil településre.
5. Cristiano Ronaldo
Az már kiderülhetett, hogy az o gyakran u és az is, hogy az s az nem válik sz hanggá automatikusan. Hát ez igaz ebben a névben is, ami így nem Krisztiánó Ronáldó, hanem Kristiánu Runáldu.

Add comment
Comments